Những điều bạn cần biết

Thảo luận trong 'Made by mem MN12CS' bắt đầu bởi holyheo, 11 Tháng sáu 2014.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. holyheo

    holyheo →♦ Hắc Phong Bang ♦←
    • 603/213

    Tham gia ngày:
    13 Tháng sáu 2012
    Bài viết:
    2,505
    Đã được thích:
    25,175
    Điểm thành tích:
    603
    Nghề nghiệp:
    Chủ trại hòm
    Nơi ở:
    Thiên đường của Thánh Heo
    Trang chủ:
    Facebook:
    https://www.facebook.com/quan.thu.524
    Last edited: 12 Tháng tám 2014
    Nanwary, Sargas, Inera Aldel and 37 others like this.
  2. holyheo

    holyheo →♦ Hắc Phong Bang ♦←
    • 603/213

    Tham gia ngày:
    13 Tháng sáu 2012
    Bài viết:
    2,505
    Đã được thích:
    25,175
    Điểm thành tích:
    603
    Nghề nghiệp:
    Chủ trại hòm
    Nơi ở:
    Thiên đường của Thánh Heo
    Trang chủ:
    Facebook:
    https://www.facebook.com/quan.thu.524
    I.Rating: (Nguồn)

    Rating là đánh giá theo độ tuổi. Ở hầu hết các fan fiction đều có rating. Nó không những được dùng cho fan fiction mà còn được dùng cho nhiều loại hình nghệ thuật khác.

    Hệ thống Rating:

    [K] Mọi độ tuổi đều đọc được: Nội dung không bao gồm từ ngữ nặng nề, cảnh bạo lực và cảnh dành-cho-người-lớn.

    [K+] Không dành cho trẻ dưới 9 tuổi: Có thể có cảnh bạo lực nhưng không gây thương tích nghiêm trọng. Có thể dùng các từ ngữ hơi nặng trong một giới hạn vừa phải. Không có các cảnh người-lớn.

    [T] Không dành cho trẻ dưới 13 tuổi: Có thể có các cảnh bạo lực. Có thể dùng từ ngữ nặng nề trong một chừng mực vừa phải. Có thể có các cảnh người lớn được nói tới hoặc miêu tả một cách hàm ẩn.

    [M] Không dành cho người dưới 16 tuổi. Bao gồm cảnh quan hệ thể xác được miêu tả không che đậy, bạo lực và từ ngữ nặng nề.

    [MA] Dành cho người từ 18 tuổi trở lên. Bao gồm cảnh quan hệ thể xác được miêu tả kỹ lưỡng hoặc có tính chất bệnh hoạn, những từ ngữ thô tục, nặng nề, những cảnh hành hạ, nhục mạ có thể gây ảnh hưởng không tốt tới người đọc có thần kinh không vững.

    [B] Dành cho trẻ từ 1 tới 4 tuổi. Nội dung không có bất cứ cái gì không tốt cho trẻ em và những thứ trẻ nhỏ không hiểu được.
     
    Last edited: 11 Tháng sáu 2014
  3. holyheo

    holyheo →♦ Hắc Phong Bang ♦←
    • 603/213

    Tham gia ngày:
    13 Tháng sáu 2012
    Bài viết:
    2,505
    Đã được thích:
    25,175
    Điểm thành tích:
    603
    Nghề nghiệp:
    Chủ trại hòm
    Nơi ở:
    Thiên đường của Thánh Heo
    Trang chủ:
    Facebook:
    https://www.facebook.com/quan.thu.524
    II. Thể loại truyện: (Nguồn)

    Action: Đánh nhau, bạo lực, hỗn loạn, diễn biến nhanh.

    Adventure: Phiêu lưu, mạo hiểm.

    Bounty Hunters: Thợ săn tiền thưởng

    Coming of Age: Miêu tả quá trình trưởng thành của nhân vật chính. Họ phải đối đầu với nhiều thử thách, quyết định, chịu trách nhiệm hay rút ra bài học bằng cách vượt qua trở ngại để trưởng thành hơn.

    Daily Life: Cuộc sống hằng ngày

    Detective: Xoay quanh những vụ phá án, quá trình điều tra của thám tử.

    Drama: Kịch.

    High School: Xoay quanh trường học cấp 3.

    Ecchi: Có các tình huống nhạy cảm.

    Love Polygon: Nói về chuyện tình tay ba.

    Shoujo: Hướng đến phái nữ, có tình tiết tình cảm lãng mạn và chú trọng đầu tư tâm tư nhân vật.

    Shounen: Hướng đến phái nam, có các tình tiết đánh nhau, bạo lực.

    Sci-fi: Khoa học viễn tưởng.

    Super Power: Năng lực đặc biệt.

    Sentai: Siêu nhân.

    Romance: Lãng mạn, tình cảm.

    Tragedy: Bi kịch.

    Comedy/Humor: Hài hước.

    Fantasy: Phép thuật.

    Supernatural: Nhân vật có các khả năng hơn hẳn người thường, như vampire (Quỷ hút máu), werewolf (người sói), ...

    Horror: Kinh dị.

    Mystery: Bí ẩn.

    Psychological: Liên quan đến những vấn đề về tâm lý của nhân vật (tâm thần bất ổn, điên cuồng ...)

    Fluff: Nhẹ nhàng.

    Historical: Lịch sử.

    Shounen Ai: Nam x Nam

    Shoujo Ai: Nữ x Nữ

    Ngoài ra còn có một số thể loại nhằm xác định cái kết cho câu chuyện:

    Sad Ending (SE): Kết thúc buồn

    Happy Ending (HE): Kết thúc vui

    Open Ending (OE): Kết thúc mở

    Bad Ending (BE): Kết thúc xấu
     
  4. holyheo

    holyheo →♦ Hắc Phong Bang ♦←
    • 603/213

    Tham gia ngày:
    13 Tháng sáu 2012
    Bài viết:
    2,505
    Đã được thích:
    25,175
    Điểm thành tích:
    603
    Nghề nghiệp:
    Chủ trại hòm
    Nơi ở:
    Thiên đường của Thánh Heo
    Trang chủ:
    Facebook:
    https://www.facebook.com/quan.thu.524
    III. Truyện chuyển thể:

    1. Chuyển thể là làm tác phẩm tái sinh: (Nguồn: cov.gov.vn)
    Thế nào là làm tác phẩm tái sinh?
    - Làm tác phẩm tái sinh là quyền do tác giả tự thực hiện hoặc cho phép người khác sử dụng tác phẩm của mình để sáng tạo ra tác phẩm mới. Tác phẩm mới này được gọi là tác phẩm tái sinh, như tác phẩm dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, tác phẩm chuyển thể, cải biên, phóng tác, phiên âm, chú giải.

    Người làm tác phẩm tái sinh chỉ có quyền tác giả khi không gây phương hại tới quyền tác giả của tác phẩm được sử dụng để sáng tạo ra tác phẩm phái sinh. Điều này có nghĩa, phải có sự thỏa thuận trước khi sử dụng để sáng tạo tác phẩm phái sinh.

    • Cải biên là việc sáng tạo ra tác phẩm mới, từ tác phẩm đã có bằng việc tạo thêm những yếu tố ngôn từ sáng tạo mới.
    • Phóng tác có nghĩa là việc thay đổi hình thức thể hiện của tác phẩm, chẳng hạn như chuyển đổi tác phẩm nhiếp ảnh thành tác phẩm hội họa, hoặc tác phẩm điêu khắc.
    • Chuyển thể là việc thay đổi hình thức thể hiện của tác phẩm đã có nhưng vẫn giữ nội dung tác phẩm được sử dụng để thực hiện việc chuyển thể. Chẳng hạn như chuyển thể tác phẩm văn học thành tác phẩm điện ảnh.
    2. Truyện chuyển thể ở box MBM:

    Các bạn ở box đã hiểu sai cụm từ "chuyển thể", việc lấy tác phẩm của người khác và đổi tên nhân vật thành chòm sao KHÔNG PHẢI LÀ CHUYỂN THỂ. Như những điều trích dẫn bên trên, chuyển thể chỉ thay đổi hình thức thể hiện của tác phẩm đã có nhưng vẫn giữ nội dung tác phẩm được sử dụng để thực hiện việc chuyển thể.

    Tình trạng ở box là các bạn edit, dịch tác phẩm và thay đổi tên nhân vật vốn có. Điều này xâm phạm đến quyền sở hữu tác phẩm của tác giả bởi vì vốn dĩ nó chưa được tác giả cho phép. Chính vì vậy mọi tác phẩm chuyển thể mà không được sự cho phép của tác giả gốc, dịch/edit truyện và thay đổi tên nhân vật gốc sẽ bị xóa.
     
  5. holyheo

    holyheo →♦ Hắc Phong Bang ♦←
    • 603/213

    Tham gia ngày:
    13 Tháng sáu 2012
    Bài viết:
    2,505
    Đã được thích:
    25,175
    Điểm thành tích:
    603
    Nghề nghiệp:
    Chủ trại hòm
    Nơi ở:
    Thiên đường của Thánh Heo
    Trang chủ:
    Facebook:
    https://www.facebook.com/quan.thu.524
    IV. Đạo văn và Fanfiction:

    Nguồn: Plagiarism, eHow, Thehaguuniversity vàvnfiction

    1.ĐẠO VĂN

    Theo Merriam-Webster Online Dictionary, đạo văn nghĩa là:

    • Ăn cắp và hình thành những ý tưởng hay ngôn từ mới khởi nguồn từ ý tưởng của ai đó
    • Sử dụng sản phẩm của một ai đó mà không công bố nguồn
    • Giới thiệu một ý tưởng hay sản phẩm mới được chuyển hóa từ một nguồn đã có từ trước

    Có rất nhiều cách để đạo văn. Việc “hô hoán” thành quả của một ai đó là của mình là trường hợp đầu tiên, chỉ riêng việc sao chép từ ngữ hay ý tưởng của một ai đó mà không ghi rõ nguồn cũng có thể được xem là đạo văn. Một khi đã có ý định sử dụng trích dẫn từ thành quả sáng tạo và lao động của người khác, bạn phải ghi rõ nguồn và tên trích dẫn từng đoạn một. Tuy nhiên thậm chí trích dẫn cụ thể nhưng lại sao chép quá nhiều cũng sẽ là một bằng chứng của đạo văn.

    Những biến hóa của đạo văn

    Thật ra, biên giới của một bài nghiên cứu và một bài đạo văn đôi khi không thể trắng đen phân minh được. Việc tìm hiểu những hình thức đạo văn khác nhau sẽ cho bạn cái nhìn rõ ràng hơn:

    1. “The Ghost Writer”: người viết trắng trợn sử dụng toàn bộ công trình của một ai đó thành của mình

    2. “The Photocopy”: Người viết sao chép cách phân bố, bố cục của các đoạn văn từ một nguồn duy nhất, không hề sửa đổi lại.

    3. “The Potluck Paper”: Người viết cố gắng “trá hình” việc đạo văn của mình bằng cách sao chép từ nhiều nguồn khác nhau, biên tập đối chéo các câu sao cho nội dung thật hợp lí mà không phải tương đồng với bản gốc.

    4. “The Poor Disguise”: Mặc dù người viết đã giữ lại các nội dung quan trọng của nguồn, nhưng người đó vẫn sửa lại một chút về “diện mạo” của bài viết đó bằng cách thay đổi từ khóa hay câu cú.

    5. “The Labor of Laziness”: Người viết dành thời gian để chú giải các nguồn khác nhau và nối chúng lại với nhau, thay vì dành nỗ lực tương tự cho công việc của mình.

    6. “The Self-Stealer”: Người viết “mượn đáng kể” các thành quả trước đó của chính mình để phục vụ cho bài viết/nghiên cứu mới.


    Đã dẫn nguồn nhưng vẫn là đạo văn!


    1. “The Forgotten Footnote”: Người viết dẫn tên tác giả nhưng lại sao lãng việc điền thông tin cụ thể để dẫn chứng về đoạn dẫn nguồn tham khảo như năm xuất bản, trang, chương mục...

    2. “The Misinformer”: Người viết cung cấp thông tin sai sự thật liên quan đến các nguồn tham khảo, khiến đọc giả không thể tìm thấy được nguồn chính xác.

    3. “The Too-Perfect Paraphrase”: Người viết có dẫn nguồn nhưng lại “quên” dấu trích dẫn dù đoạn đó được sao chép từng từ một hay gần như thế. Mặc dù đã cung ứng đủ thông tin cơ bản cho nguồn dẫn nhưng người viết bị cho là đã không “tôn trọng” đến bản gốc và “dịch” sai thông tin.

    4. “The Resourceful Citer”: Người viết dẫn ra tất cả các nguồn, đoạn văn và sử dụng việc trích dẫn một cách đầy đủ tuy nhiên công trình này vẫn được xem là gần như là không hề có tính độc đáo. Đôi khi rất khó để nhân ra hình thức này của đạo văn bởi vì chúng chẳng khác gì một bài nghiên cứu “dày công”.

    5. “The Perfect Crime”: Hành vi phạm tội dù có tinh vi đến đâu thì cũng... vẫn coi là tội phạm. Trong trường hợp này, người viết chỉ dẫn nguồn ở một vài nội dung tham khảo cơ bản. Mặc dù tiếp tục sử dụng các nội dung khác của cùng một nguồn này để viết bài nhưng người viết không tiếp tục trích dẫn. Bằng cách này, người đọc có thể bị "đánh lừa" bởi cách trích dẫn "nửa vời" của người viết.


    Làm thế nào để tránh việc đạo văn?


    Trong học tập, chắc chắn bạn sẽ phải làm quen với những nguồn thông tin của các học giả đi trước, chính vì thế cách tốt nhất là hãy trích dẫn nguồn bất cứ khi nào bạn sử dụng lời trích, chú giải một cách chi tiết và cụ thể. Đây cũng là cách bạn có thể kiểm tra lại thông tin tham khảo một cách nhanh chóng nếu muốn chỉnh sửa hay so sánh tước khi nộp bài. Hãy biết trân trọng thành quả lao động của người khác nếu bạn kỳ vọng người khác tôn trọng những nỗ lực của chính bạn. Xã hội chỉ có thể phát triển nếu có sự sáng tạo, phát minh và sáng kiến.



    2.FAN FICTION


    a. Fan fiction là gì?


    Fan fiction là những tác phẩm thơ, truyện, các danh sách được viết bởi các fan của một tác phẩm gốc trước đó. Tác phẩm gốc có thể là manga, anime, phim, tiểu thuyết, một chương trình tivi, một trò chơi hoặc bất cứ cái gì có nhân vật và được fan yêu thích. Nói cách khác, nếu bạn viết hoặc đọc một tác phẩm sử dụng những nhân vật của một tác phẩm khác và người viết không có bản quyền về những nhân vật đó thì bạn đã đọc/ viết một fan fiction.


    b. Fan fiction có vi phạm vấn đề bản quyền hay không?


    Hoàn toàn phù hợp mọi điều về vi phạm bản quyền.


    c. Fan fiction có bất hợp pháp hay không?


    Chừng nào nó được viết vì mục đích phi lợi nhuận, nó không bị coi là bất hợp pháp.


    d. Mục đích và lý do viết


    Mỗi người có một mục đích và lý do viết riêng. Nhưng những lý do chủ yếu nhất mà hầu như ai cũng có tóm trong 4 ý sau.


    1. Lòng đam mê viết. Cũng giống như tôi thích chơi thể thao thì tôi chơi thể thao, tôi thích sưu tập tem thì tôi sưu tập tem. Tôi thích viết truyện, vậy thì tôi viết.


    2. Giải tỏa và cân bằng tâm lý. Fan fiction cho phép một người có thể sống nhiều cuộc đời. Mọi đau khổ và hờn giận có thể trút vào fic và lấy lại cân bằng trong tình cảm. Hoặc một cách khác, viết để quên.


    3. Yêu thích nhân vật hoặc tác phẩm gốc. Điều không thể thiếu. Đây là ngọn lửa nhiệt tình giúp một người viết fic có thể viết, viết và viết mà không cảm thấy những gì mình làm mất quá nhiều công sức mà không đem lại cho mình lợi ích về kinh tế.


    4. Phản hồi từ độc giả, hay review. Không cần phải nói gì thêm. Đây là một thành quả tuyệt vời nhất khi viết.


    e. Nội dung của fan fiction bao gồm những gì?


    Không thể kể hết, bởi vì thế giới của fan fiction không có giới hạn, không có rào chắn, không có từ không thể bởi vì mọi điều đều có thể. Đi sâu vào tâm lý nhân vật, để cho nhân vật được hạnh phúc hoặc buộc nhân vật phải đau khổ. Hành hạ nhân vật, thậm chí buộc nhân vật phải chết. Để nhân vật đến được với người mình yêu hoặc hoàn thành được giấc mơ. Không có gì là không thể xảy ra trong thế giới của fan fiction.


    Fan fiction được hưởng một lợi thế là tính cách nhân vật đã được khắc họa sẵn?


    Đúng. Hoàn toàn không sai. Đây là một lợi thế rất lớn của fan fiction.


    Do vậy viết fan fiction chẳng khó gì hết?


    Không. Để viết được một tác phẩm hay không dễ, người đọc sẽ đánh giá điều đó. Để viết được một tác phẩm liên hệ mật thiết đến tác phẩm gốc còn khó hơn nhiều.


    f. Tài năng bẩm sinh hay kỹ thuật?


    Nhiều người cho rằng viết fiction nói chung và fan fiction nói riêng cần có tài năng bẩm sinh. Ai không có khả năng viết thì đừng viết, họ sẽ chẳng đạt được gì. Quan điểm đó hoàn toàn sai lầm. Đúng là nếu có tài năng, mọi sự vất vả sẽ giảm đi một nửa, nhưng tài năng không thì chưa đủ.

    Viết fiction nói chung và fan fiction nói riêng cũng đòi hỏi kinh nghiệm, kỹ thuật và học hỏi. Nó cần đến cả sự chăm chút của bạn cho tác phẩm của mình nữa.


    Học hỏi có thể là tự học. Nếu bạn thực sự thích viết, hãy tạo cho mình một thói quen khi đọc bất cứ một truyện nào, hãy chú ý đến cách viết và cách dùng từ của truyện đó. Sau một thời gian, hầu như bạn không phải buộc mình chú ý đến điều này nữa mà nó gần như là tự động vậy.

    Học hỏi cũng có thể là theo các tài liệu khác. Có rất nhiều tài liệu hướng dẫn cho bạn về vấn đề này. Những tài liệu này không đề cập tới viết cái gì, vì điều cơ bản nhất này mà bạn không có thì bạn sẽ không sáng tác được cái gì hết. Chúng thường tập trung đến những lỗi mà bạn có thể mắc phải hơn.


    Ngoài ra bạn sẽ cần đến sự trợ giúp của một beta-reader và nếu bạn viết bằng tiếng Anh, một chương trình word processor.


    g. Chắc chắn là tác giả tác phẩm gốc không hề có ý như là trong fan fiction mà tôi vừa đọc đâu.


    Chẳng có gì lạ. Trong fan fiction là thế giới của người viết fic. Người viết fic là chúa tể trong thế giới đó, có khả năng bẻ cong sự thật, phá hủy thế giới, hồi sinh người chết và làm mọi điều hoang đường nhất.


    Bạn sẽ gặp những nội dung hoàn toàn lạ lẫm, những cặp không thể xuất hiện trong manga như là Sesshomaru/Kagome hay vui vẻ hơn nữa, Sesshomaru/Inuyasha. Tất cả tùy thuộc vào fic bạn đọc là gì và người viết nó là ai.
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này

Share